Yield vs. Produce: İngilizce'de İki Benzer Ama Farklı Kelime

İngilizce'deki "yield" ve "produce" kelimeleri, Türkçe'ye sıklıkla "üretmek" veya "vermek" olarak çevrildiği için öğrencileri kafa karıştırabilir. Ancak, aralarında ince de olsa önemli bir anlam farkı vardır. "Produce" daha çok bir şeyin üretilmesi veya yapılması anlamına gelirken, "yield" bir şeyin bir sonuç olarak verilmesi veya ortaya çıkması anlamındadır. "Produce" aktif bir eylem vurgular; bir şeyin bilinçli bir şekilde yaratılmasını ifade eder. "Yield" ise genellikle bir süreç sonucunda elde edilen bir şeyi, bazen beklenmedik bir sonucu anlatır.

Örneğin, bir çiftçi ürün yetiştirirken "produce" kullanırız:

  • İngilizce: The farmer produces wheat.
  • Türkçe: Çiftçi buğday üretir.

Bu cümlede çiftçi, bilinçli bir çaba ile buğdayı yetiştirir. Ancak, bir ağaç meyve verdiğinde "yield" kullanabiliriz:

  • İngilizce: The apple tree yields delicious apples.
  • Türkçe: Elma ağacı lezzetli elmalar verir.

Burada elma ağacı, bilinçli bir eylem olmadan meyve verir; bu bir doğal süreçtir.

Bir başka örnek olarak, bir yatırımın getirisini ele alalım:

  • İngilizce: The investment yielded a high return.
  • Türkçe: Yatırım yüksek bir getiri sağladı.

Yüksek getiri, yatırımın bir sonucu olarak ortaya çıkmıştır, bilinçli bir üretim değil.

Bir makinenin ürettiği ürün için ise "produce" daha uygun olur:

  • İngilizce: The factory produces cars.
  • Türkçe: Fabrika araba üretir.

"Yield" aynı zamanda "teslim olmak" anlamına da gelir, bu ise "produce" kelimesinin anlamından oldukça farklıdır.

  • İngilizce: The army yielded to the enemy.
  • Türkçe: Ordu düşmana teslim oldu.

Bu örnekler, "yield" ve "produce" arasındaki farkı daha iyi anlamanıza yardımcı olacaktır. İki kelimeyi de cümle içinde kullanarak pratiğinizi artırabilirsiniz.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations