Accelerate vs. Hasten: Розбираємось у нюансах англійських слів

Привіт, підлітки! Сьогодні ми розглянемо два схожих, але не ідентичних англійських слова: "accelerate" та "hasten". Обидва вони означають "прискорювати", але мають дещо різні значення та вживання.

"Accelerate" найчастіше використовується для опису поступового збільшення швидкості або темпу чогось. Це може бути прискорення машини, прискорення темпу роботи, або прискорення економічного зростання. Наприклад:

  • "The car accelerated quickly." – "Автомобіль швидко прискорився."
  • "We need to accelerate the project." – "Нам потрібно прискорити проект."

"Hasten", з іншого боку, має більш сильне значення терміновості та поспіху. Воно часто використовується, коли потрібно зробити щось швидше, ніж зазвичай, часто через якусь небезпеку або нагальну потребу. Наприклад:

  • "He hastened his steps." – "Він прискорив крок."
  • "I hastened to assure him that everything was alright." – "Я поспішив запевнити його, що все гаразд."

Ключова різниця полягає в тому, що "accelerate" описує поступове збільшення швидкості, тоді як "hasten" підкреслює терміновість та поспіх. "Accelerate" може бути плавним процесом, тоді як "hasten" часто пов'язаний з раптовим прискоренням дій.

Ось ще кілька прикладів для кращого розуміння:

  • "The runner accelerated towards the finish line." – "Бігун прискорився до фінішної прямої." (поступове прискорення)
  • "I hastened to complete my homework before the deadline." – "Я поспішив завершити домашню роботу до дедлайну." (терміновість)

Сподіваємось, ця інформація допомогла вам краще зрозуміти різницю між "accelerate" та "hasten"! Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations