Acquire vs. Obtain: Розбираємось у нюансах англійських слів

Привіт, юні любителі англійської! Сьогодні ми розглянемо два слова, які часто плутають – "acquire" та "obtain". Хоча обидва вони означають "отримати", є важлива різниця в їхньому використанні. "Acquire" частіше використовується для опису поступового отримання чогось, можливо, через зусилля або тривалий процес. Це може стосуватися навичок, знань або матеріальних речей. Натомість "obtain" зазвичай описує отримання чогось більш конкретного та часто після певних дій, наприклад, отримання дозволу або результату.

Ось кілька прикладів:

  • Acquire: "I acquired a new skill during my internship." (Я набув нового навику під час стажування.)

  • Obtain: "I obtained a visa after submitting all the necessary documents." (Я отримав візу після подання всіх необхідних документів.)

  • Acquire: "She acquired a valuable painting at an auction." (Вона придбала цінну картину на аукціоні.)

  • Obtain: "He obtained a high score on the test." (Він отримав високий бал на тесті.)

Зверніть увагу, що "acquire" може мати більш формальний відтінок, ніж "obtain".

Ще один приклад:

  • Acquire: "Over the years, he acquired a vast collection of stamps." (Протягом років він зібрав величезну колекцію марок.)
  • Obtain: "She obtained permission to leave early." (Вона отримала дозвіл піти раніше.)

Сподіваємось, ці приклади допомогли вам зрозуміти різницю між "acquire" та "obtain".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations