Adore vs. Cherish: Розбираємося з двома англійськими дієсловами

Привіт, підлітки! Сьогодні ми розглянемо два англійських дієслова, які часто плутають: "adore" та "cherish". Хоча обидва виражають глибоке почуття любові та прихильності, між ними є важлива різниця.

"Adore" означає сильну любов та захоплення, часто пов'язану з якимсь захопленням. Це більш пристрасне та інтенсивне почуття, ніж "cherish". Наприклад:

  • I adore her singing! (Я обожнюю її спів!)
  • He adores his new car. (Він обожнює свою нову машину.)

"Cherish", з іншого боку, означає цінувати щось дуже дорогоцінне і зберігати це з особливою турботою. Це почуття більш ніжне і пов'язане з дбайливим ставленням. Наприклад:

  • I cherish the memories of my childhood. (Я ціную спогади свого дитинства.)
  • She cherishes her friendship with him. (Вона цінує свою дружбу з ним.)

Отже, "adore" – це сильна любов та захоплення, а "cherish" – це дбайливе ставлення та цінування. Вибір між цими словами залежить від контексту та того, який саме відтінок почуття ви хочете передати.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations