Assist vs. Aid: Розбираємося в нюансах

Хоча слова "assist" та "aid" обидва перекладаються як "допомога" в українській мові, вони мають дещо різні значення та використовуються в різних контекстах. "Assist" означає надавати практичну допомогу або підтримку комусь у виконанні завдання чи досягненні мети. "Aid", з іншого боку, має ширше значення і вказує на допомогу, часто фінансову або матеріальну, надану в складній ситуації, або ж на підтримку чи сприяння в досягненні чогось. Наприклад, організації з надання допомоги (aid organizations) надають підтримку нужденним. Ось кілька прикладів, щоб краще зрозуміти різницю:

  • Assist:
    • The teacher assisted the students with their project. (Вчитель допоміг учням з їхнім проектом.)
      • Вчитель допоміг учням з їхнім проектом.
    • Can you assist me with carrying these boxes? (Чи можете ви мені допомогти нести ці коробки?)
      • Чи можете ви мені допомогти нести ці коробки?
  • Aid:
    • The government provided aid to the flood victims. (Уряд надав допомогу постраждалим від повені.)
      • Уряд надав допомогу постраждалим від повені.
    • This software is a great aid to learning. (Це програмне забезпечення є чудовим помічником у навчанні.)
      • Це програмне забезпечення є чудовим помічником у навчанні.
    • The Red Cross aided the refugees. (Червоний Хрест допоміг біженцям.)
      • Червоний Хрест допоміг біженцям.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations