Сьогодні ми розглянемо два англійських дієслова, які часто плутають: "capture" та "seize". Хоча обидва вони передають ідею захоплення чогось, між ними є важлива різниця. "Capture" частіше використовується для опису захоплення чогось цінного, або ж захоплення після певного процесу, наприклад, полювання чи фотографування. "Seize", з іншого боку, вказує на швидке та раптове захоплення, часто насильницьке або в результаті несподіваної дії.
Давайте розглянемо приклади:
Capture:
Seize:
Зверніть увагу, що "capture" може вказувати на більш плавне та менш агресивне захоплення, тоді як "seize" часто асоціюється з несподіванкою та силою. Вибір між цими словами залежить від контексту та того, який саме аспект захоплення ви хочете підкреслити.
Ще один важливий момент: "capture" часто використовується в перекладі як "захопити (у полон)", тоді як "seize" рідше використовується в такому контексті.
Happy learning!