Create vs. Make: Розбираємось у нюансах англійської лексики

Багато хто з вас, вивчаючи англійську, стикається з проблемою розрізнення слів "create" та "make". Хоча обидва слова переводяться українською як "створювати" або "робити", їхнє використання дещо відрізняється. "Create" зазвичай використовується для опису створення чогось нового, оригінального, унікального, тоді як "make" – для створення чогось більш конкретного, практичного, часто з уже існуючих матеріалів.

Розглянемо приклади:

  • Create: "She created a beautiful painting." (Вона створила прекрасний живопис.) Тут йдеться про створення чогось нового й унікального, чого раніше не існувало.

  • Make: "He made a cake for his birthday." (Він зробив торт на свій день народження.) Тут ми маємо на увазі процес виготовлення торта з вже існуючих інгредієнтів за певним рецептом.

Ще один приклад:

  • Create: "The writer created a fascinating story." (Письменник створив захоплюючу історію.) Знову ж таки, акцент на унікальності та оригінальності.

  • Make: "I made a list of things to do." (Я склав список справ.) Тут ми маємо на увазі створення чогось практичного, простого та функціонального.

Ось ще кілька прикладів, які допоможуть вам краще зрозуміти різницю:

  • Create: "They created a new software program." (Вони створили нову програмну програму.)

  • Make: "He made a phone call." (Він зробив телефонний дзвінок.)

  • Create: "The artist created a stunning sculpture." (Художник створил вражаючу скульптуру.)

  • Make: "She made a cup of tea." (Вона приготувала чашку чаю.)

Запам'ятайте, що хоча це загальні правила, існують винятки, і контекст завжди відіграє важливу роль. Але розуміння основних відмінностей між "create" та "make" допоможе вам використовувати ці слова правильно.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations