Decrease vs. Reduce: Два англійських слова, що часто плутають

На перший погляд, слова "decrease" та "reduce" здаються синонімами, адже обидва означають "зменшити". Однак, між ними є важлива відмінність. "Decrease" зазвичай описує зменшення, що відбувається самостійно, без втручання. Це процес, який відбувається природно або через об'єктивні причини. "Reduce", навпаки, частіше вказує на зменшення, що є результатом навмисних дій або зусиль.

Розглянемо приклади:

  • The population of the village decreased significantly after the factory closed. (Населення села значно зменшилось після закриття заводу.) - Тут зменшення населення є наслідком закриття заводу, тобто процесу, що відбувся без прямого втручання когось, щоб зменшити саме населення.

  • We need to reduce our carbon footprint to save the planet. (Нам потрібно зменшити наш вуглецевий слід, щоб врятувати планету.) – Тут ми навмисно намагаємось зменшити наш вплив на навколишнє середовище.

Ще один нюанс: "decrease" часто використовується як дієслово та як іменник (зменшення), тоді як "reduce" переважно дієслово.

  • The number of accidents has decreased dramatically this year. (Кількість аварій різко зменшилася цього року.) – "decreased" - дієслово.
  • There was a sharp decrease in sales. (Було різке зменшення продажів.) – "decrease" - іменник.
  • They reduced the price of the product to attract more customers. (Вони знизили ціну продукту, щоб залучити більше клієнтів.) – "reduced" - дієслово.

Сподіваємося, що ці приклади допоможуть вам краще зрозуміти відмінність між "decrease" та "reduce".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations