Слова "dirty" та "filthy" в англійській мові обидва означають "брудний", але мають різні відтінки значення та використовуються в різних контекстах. "Dirty" – це загальне слово, яке описує щось забруднене, неохайне. "Filthy", з іншого боку, набагато сильніше та виражає значно більший ступінь бруду та неохайності. Воно часто має негативний та навіть огидний відтінок.
Давайте розглянемо приклади:
- "My hands are dirty." (Мої руки брудні.) – Це звичайне твердження, яке не виражає жодного сильного емоційного забарвлення.
- "My hands are filthy." (Мої руки брудні (дуже сильно, огидно).) – Тут вже відчувається значно більший ступінь забруднення, можливо, навіть огида від цього бруду.
Ще один приклад:
- "The car is dirty." (Машина брудна.) – Звичайне твердження про забруднену машину.
- "The car is filthy! It hasn't been cleaned in months!" (Машина брудна (дуже сильно)! Її не мили вже місяцями!) – Тут "filthy" підкреслює ступінь забруднення та виражає осуд або незадоволення.
Або ж:
- "The room is dirty." (Кімната брудна.) - Просто констатація факту.
- "The room is filthy! There are cockroaches everywhere!" (Кімната брудна (дуже, огидно)! Повсюди таргани!) – "Filthy" тут посилює негативне враження, додаючи емоційного забарвлення.
Як бачимо, "filthy" більш емоційно насичене та виражає значно більший ступінь бруду, ніж "dirty". Вибір між цими словами залежить від контексту та того, який рівень бруду ви хочете передати.
Happy learning!