Effect vs. Impact: Розбираємось у нюансах англійської лексики

Слова "effect" та "impact" часто плутають, адже обидва вони передають наслідки якоїсь дії чи події. Проте, між ними є важлива різниця. "Effect" зазвичай описує результат, наслідок, який є результатом певної причини. "Impact" ж підкреслює силу та значущість цього наслідку, його вплив на щось. "Impact" може бути як позитивним, так і негативним, але завжди має більшу вагу, ніж "effect".

Давайте розглянемо приклади:

  • The effect of the medicine was immediate. (Ефект від ліків був миттєвим.) - Тут "effect" просто описує результат дії ліків.

  • The medicine had a significant impact on his health. (Ліки мали значний вплив на його здоров'я.) - Тут "impact" підкреслює силу та важливість впливу ліків на здоров'я.

Ще один приклад:

  • The hurricane had a devastating effect on the coastal towns. (Ураган мав руйнівний ефект на прибережні міста.) - Описується результат урагану.

  • The hurricane's impact on the economy was immense. (Вплив урагану на економіку був величезним.) - Акцент на силі та значущості впливу урагану.

Зверніть увагу, що "effect" часто використовується у словосполученнях типу "side effects" (побічні ефекти), "special effects" (спецефекти), де воно означає конкретні результати. "Impact" ж рідше вживається у стійких словосполученнях, і частіше стоїть самостійно, підкреслюючи силу впливу.

Ось ще один приклад, щоб остаточно розібратися:

  • The new law will have a positive effect on the environment. (Новий закон матиме позитивний вплив на довкілля). - простий результат
  • The new law will have a profound impact on the environment. (Новий закон матиме глибокий вплив на довкілля). - сильний та значущий вплив

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations