Empty vs. Vacant: Розбираємося з двома схожими, але різними словами

Привіт, юні шанувальники англійської! Сьогодні ми розглянемо два слова, які часто плутають: "empty" та "vacant". Хоча обидва вони передають ідею відсутності чогось, є важлива різниця в їх використанні.

"Empty" означає повну відсутність чогось всередині контейнера чи простору. Наприклад, якщо пляшка порожня, вона не містить рідини. Або ж, якщо кімната порожня, в ній немає меблів чи інших предметів.

  • English: The bottle is empty.
  • Ukrainian: Пляшка порожня.
  • English: The room is empty.
  • Ukrainian: Кімната порожня.

"Vacant" ж, частіше використовується для позначення чогось, що не зайняте, доступне для використання. Це може стосуватися посади, місця, приміщення, або навіть часу. Наприклад, "vacant position" – вакантна посада, тобто посада, яку ще ніхто не займає. Або "vacant apartment" – вільна квартира, тобто квартира, яку можна орендувати.

  • English: There is a vacant position in our company.
  • Ukrainian: У нашій компанії є вакантна посада.
  • English: There is a vacant apartment for rent.
  • Ukrainian: Є вільна квартира для оренди.

Отже, головна різниця полягає в тому, що "empty" описує відсутність вмісту всередині чогось, а "vacant" – відсутність зайнятості, доступність для використання. Запам’ятайте цю різницю, і ви будете впевненіше використовувати ці слова в своїй мові. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations