Encourage vs Support: Два англійських слова, які часто плутають

Слова "encourage" та "support" часто використовуються як синоніми, але між ними є важлива різниця. "Encourage" означає заохочувати, надихати до дії, вселяти впевненість. "Support" ж означає підтримувати, допомагати, надавати допомогу. Перше слово фокусується на мотивації, друге – на практичній допомозі.

Погляньмо на приклади:

  • Encourage: "My teacher encouraged me to participate in the science fair." (Мій вчитель заохочував мене взяти участь у науковій виставці.) Тут вчитель не допомагав безпосередньо, а надихав учня.

  • Support: "My parents supported me financially while I was studying abroad." (Мої батьки фінансово підтримували мене, поки я навчався за кордоном.) Тут батьки надавали реальну практичну допомогу.

Ще один приклад:

  • Encourage: "She encouraged her friend to apply for the job, believing in her abilities." (Вона заохочувала свою подругу подати заявку на роботу, вірячи в її здібності.) Знову ж таки, це про мотивацію, а не про пряму допомогу.

  • Support: "He supported his friend through a difficult time, offering emotional and practical help." (Він підтримував свого друга у важкий час, пропонуючи емоційну та практичну допомогу.) Тут йдеться про комплексний вид допомоги.

Як бачимо, хоча обидва слова стосуються позитивного впливу, "encourage" акцентує на мотивації та надиханні, тоді як "support" – на практичній допомозі та підтримці. Правильне вживання цих слів залежить від контексту та того, який саме вид допомоги чи впливу мається на увазі.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations