Excited vs. Thrilled: Розбираємось у нюансах англійських слів

Слова "excited" та "thrilled" часто використовуються як синоніми, але між ними є важлива різниця. "Excited" описує загальне відчуття радості та очікування чогось позитивного. Це досить поширене почуття, яке виникає перед цікавими подіями. Натомість, "thrilled" виражає значно сильніше та більш захоплене почуття, справжній захват і величезну радість. Це враження набагато інтенсивніше, ніж просте збудження.

Ось кілька прикладів:

  • Excited:

    • English: I'm excited about our trip to the seaside!
    • Ukrainian: Я дуже радий/рада нашій поїздці на море!
  • Thrilled:

    • English: I was thrilled to receive such a wonderful gift.
    • Ukrainian: Я був/була в захваті від такого чудового подарунка!
  • Excited:

    • English: The children were excited to open their presents on Christmas morning.
    • Ukrainian: Діти з нетерпінням чекали, щоб розпакувати подарунки на Різдвяний ранок.
  • Thrilled:

    • English: She was thrilled to hear that she had won the competition.
    • Ukrainian: Вона була в захваті, дізнавшись, що перемогла у змаганні.

Запам'ятайте: "excited" – це загальне збудження, а "thrilled" – це сильний, захоплений захват. Вибір слова залежить від інтенсивності ваших почуттів.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations