False vs Incorrect: Розбираємось у нюансах англійських слів

Слова "false" та "incorrect" часто плутають, адже обидва вони передають ідею помилки. Проте, між ними є важлива різниця. "False" зазвичай використовується, коли щось неправдиве, хибне, не відповідає дійсності. "Incorrect", з іншого боку, означає неправильне, неточне, не відповідне правилам або стандартам.

Розглянемо приклади:

  • False:

    • Англійською: "That statement is false."
    • Українською: "Це твердження хибне."
    • Англійською: "He gave a false name."
    • Українською: "Він дав неправдиве ім’я."
  • Incorrect:

    • Англійською: "Your answer is incorrect."
    • Українською: "Ваша відповідь неправильна."
    • Англійською: "The spelling is incorrect."
    • Українською: "Написання неправильне."

Зверніть увагу, що "false" стосується істинності або хибності твердження, факту, тоді як "incorrect" стосується правильності виконання завдання, дії або відповіді згідно з певними правилами.

Ось ще декілька прикладів, щоб краще зрозуміти різницю:

  • "False alarm" (Хибна тривога) – тут "false" описує неправдиву інформацію про небезпеку.
  • "Incorrect grammar" (Неправильна граматика) – тут "incorrect" вказує на порушення граматичних правил.

Сподіваємось, ці пояснення допоможуть вам краще розрізняти ці слова. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations