Хоча "fast" і "quick" обидва переводяться як "швидкий" українською, між ними є тонка різниця. "Fast" зазвичай описує швидкість руху або дії, тоді як "quick" стосується чогось, що відбувається швидко та несподівано, або короткої тривалості. Розглянемо декілька прикладів, щоб краще зрозуміти цю різницю.
Fast:
У цих реченнях "fast" описує високу швидкість руху.
Quick:
Тут "quick" вказує на коротку тривалість дії або швидку, несподівану подію. Запам'ятайте, що "quick" також може означати "кмітливий", наприклад: "She has a quick mind" (Вона має кмітливий розум).
Отже, хоча обидва слова передають поняття швидкості, "fast" підкреслює швидкість руху, а "quick" – швидкість та коротку тривалість дії. Сподіваємося, що ці пояснення допоможуть вам краще розібратися в цих нюансах англійської мови. Happy learning!