Friendly vs. Amiable: Розбираємось у відмінностях

Привіт, підлітки! Сьогодні ми розглянемо два слова в англійській мові, які часто плутають – "friendly" та "amiable". Хоча обидва слова описують привітну та доброзичливу людину, між ними є важливі відмінності.

"Friendly" описує людину, яка легко йдуть на контакт, відкрита до спілкування та привітна до всіх, кого зустрічає. Це більш загальне слово, яке стосується поверхневого рівня спілкування. Наприклад:

*"She's very friendly and always says hello." – "Вона дуже дружелюбна і завжди вітається". *"The staff at the hotel were incredibly friendly." – "Персонал у готелі був неймовірно дружнім".

"Amiable", з іншого боку, описує людину, яка не лише привітна, а й приємна в спілкуванні, має привабливий характер та викликає симпатію. Це слово вказує на більш глибокий рівень взаємодії та взаєморозуміння. Це скоріше про внутрішню сутність людини, ніж про поверхневі манери.

*"He has such an amiable personality." – "Він має таку приємну особистість". *"They had an amiable conversation about their families." – "Вони вели приємну розмову про свої родини".

Отже, "friendly" – це про зовнішню манеру поведінки, а "amiable" – про внутрішню привабливість та приємність у спілкуванні. Можна бути friendly, але не amiable, і навпаки. Сподіваємось, ця інформація допоможе вам краще розуміти відмінності між цими словами.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations