Genuine vs. Authentic: Розбираємось у нюансах англійських слів

Привіт, юні шанувальники англійської! Сьогодні ми розглянемо два слова, які часто плутають – "genuine" та "authentic". Хоча обидва вони передають ідею справжності, між ними є важлива різниця. "Genuine" означає справжній, непідробний, без фальші. Це стосується чогось, що є саме таким, яким має бути, без підробки. Наприклад:

  • English: That's a genuine diamond.

  • Ukrainian: Це справжній діамант.

  • English: He showed genuine concern for her well-being.

  • Ukrainian: Він виявив щиру стурбованість її благополуччям.

Натомість, "authentic" окрім справжності, підкреслює ще й походження, оригінальність. Це стосується чогось, що є справжнім, бо воно має правильне походження або відповідає певним стандартам. Наприклад:

  • English: This is an authentic Italian painting.

  • Ukrainian: Це автентична італійська картина.

  • English: The restaurant serves authentic Mexican food.

  • Ukrainian: У ресторані подають автентичну мексиканську їжу.

Отже, "genuine" фокусується на внутрішній якості, а "authentic" – на зовнішній автентичності та походженні. Хоча часто їх можна використовувати як взаємозамінні, розуміння тонких відмінностей допоможе вам більш точно виражати свої думки. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations