Greet vs. Welcome: Два англійських слова, які часто плутають

Отже, "greet" та "welcome" – два англійських слова, які часто використовуються як синоніми, але мають досить різні значення. "Greet" означає привітатися, сказати короткий привіт, часто жестом або коротким висловом. "Welcome", з іншого боку, означає виразити радість з приводу чийогось прибуття, продемонструвати гостинність та запросити когось залишитися або взяти участь у чомусь. Простіше кажучи, "greet" – це швидке привітання, а "welcome" – це більш тепле та гостинне запрошення.

Давайте розглянемо приклади:

  • Greet: "I greeted my friend with a wave." (Я привітав свого друга помахом руки.)
  • Greet: "She greeted him at the door with a smile." (Вона привітала його біля дверей з посмішкою.)
  • Welcome: "We welcomed our guests with open arms." (Ми з радістю прийняли наших гостей.)
  • Welcome: "The hotel manager welcomed us to the resort." (Менеджер готелю привітав нас у курорті.)
  • Welcome: "I would like to welcome you to my home." (Я хотів би запросити вас до себе додому.)

Зверніть увагу, що "welcome" може бути також іменником: "A warm welcome awaits you!" (Тепле вітання чекає на вас!). "Greet", навпаки, завжди дієслово.

Ще один важливий момент: "greet" частіше використовується у формальному та неформальному спілкуванні, тоді як "welcome" більш характерне для формальних ситуацій, особливо, коли йдеться про офіційне запрошення чи привітання.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations