Highlight vs. Emphasize: Розбираємося з двома схожими англійськими словами

Привіт, юні шанувальники англійської! Сьогодні ми розглянемо два слова, які часто плутають – "highlight" та "emphasize". Хоча обидва вони стосуються виділення чогось важливого, між ними є ключова різниця. "Highlight" означає підсвітити, виділити щось, зробити помітним візуально. "Emphasize" ж означає підкреслити, наголосити на важливості чогось, часто вербально.

Ось приклади:

  • Highlight: The report highlighted the importance of regular exercise. (Звіт підкреслив важливість регулярних фізичних вправ.)
  • Highlight: She highlighted the key points in yellow. (Вона виділила ключові моменти жовтим кольором.)
  • Emphasize: The teacher emphasized the need for hard work. (Вчитель наголосив на необхідності наполегливої праці.)
  • Emphasize: He emphasized his point by raising his voice. (Він підкреслив свій пункт, підвищивши голос.)

Зауважте, що "highlight" часто використовується для візуального виділення, наприклад, за допомогою кольору або шрифту. "Emphasize", з іншого боку, частіше пов'язане з вербальним підкресленням, хоча може також стосуватися і візуального виділення, але з акцентом на важливості.

Ще один приклад:

  • Highlight: The presentation highlighted the company's new product line. (Презентація виділила нову лінійку продукції компанії.)
  • Emphasize: The CEO emphasized the company's commitment to innovation. (Генеральний директор наголосив на відданості компанії інноваціям.)

Сподіваємось, ці приклади допомогли вам зрозуміти різницю між "highlight" та "emphasize"! Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations