Idle vs Inactive: Розбираємось у нюансах англійських слів

Слова "idle" та "inactive" часто використовуються як синоніми, але між ними є важлива відмінність. "Idle" частіше описує щось, що могло б бути активним, але зараз перебуває у стані простою, часто через відсутність роботи або мети. "Inactive," з іншого боку, описує стан неактивності, який може бути постійним або тимчасовим, але не обов'язково передбачає потенціал для активності.

Розглянемо приклади:

  • "The machine is idle." (Машина простоює.) – Це означає, що машина здатна працювати, але зараз не працює.

  • "My account is inactive." (Мій акаунт неактивний.) – Це означає, що акаунт не використовується, і можливо, він був заблокований або тимчасово деактивований. Не обов'язково, що він може бути активним.

  • "He spent the afternoon idle, watching TV." (Він провів післяобідній час без діла, дивлячись телевізор.) – Тут "idle" описує стан бездіяльності, але з потенціалом для активності.

  • "The volcano has been inactive for centuries." (Вулкан був неактивний протягом століть.) – Тут "inactive" описує тривалий стан неактивності, і не передбачає, що вулкан колись знову буде активним.

Ще один нюанс: "idle" може також мати значення "марнотратний", "безцільний". Наприклад:

  • "It was idle talk." (Це була пуста балаканина.)

Підсумовуючи, "idle" підкреслює тимчасову неактивність з потенціалом для активності, тоді як "inactive" може описувати як тимчасову, так і постійну неактивність, без обов'язкового припущення про потенційну активність у майбутньому.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations