Привіт, юні шанувальники англійської! Сьогодні ми розглянемо два дієслова, які часто плутають – "inform" та "notify". Хоча обидва вони означають "повідомляти", між ними є важлива різниця. Дієслово "inform" означає передавати інформацію, пояснювати щось, робити когось обізнаним. Воно передбачає більш детальне пояснення та передачу значущої інформації. Натомість, "notify" означає просто повідомити про щось, сповістити. Це швидше формальне повідомлення, яке не обов’язково містить детальну інформацію.
Ось приклади:
Inform:
Notify:
Зауважте, що "inform" часто використовується з більш складними реченнями, які потребують детального пояснення, тоді як "notify" – для коротких та простих повідомлень. Вибір між "inform" та "notify" залежить від контексту та того, наскільки детальну інформацію ви хочете передати.
Happy learning!