Слова "initial" та "first" часто плутають, адже обидва вони стосуються чогось, що відбувається на початку. Проте, між ними є важлива відмінність. "First" просто означає "перший" за порядком, тоді як "initial" вказує на початковий, зазвичай щось початкове, первинне, або те, що відбувається на самому початку певного процесу, але не обов'язково є першим у хронологічному порядку.
Давайте розглянемо приклади:
First: "She was the first person to finish the race." (Вона була першою, хто фінішував на змаганнях.) Тут "first" чітко вказує на порядок закінчення забігу.
Initial: "His initial reaction was surprise." (Його початковою реакцією був подив.) Тут "initial" описує першу, миттєву реакцію, але це не обов'язково перша подія в послідовності подій. Він міг відчути ще багато інших емоцій пізніше.
Ще один приклад:
First: "This is the first chapter of the book." (Це перша глава книги.)
Initial: "The initial chapters of the book were quite boring, but it got better later." (Початкові глави книги були досить нудними, але потім стало краще.) Тут "initial" описує перші кілька глав, не обов'язково тільки першу.
Ось ще один приклад, який показує різницю:
First: "My first car was a Lada." (Моєю першою машиною була Лада.)
Initial: "Initial reports suggested a minor accident, but later it turned out to be more serious." (Початкові повідомлення свідчили про незначну аварію, але згодом з'ясувалося, що все було серйозніше.) Зверніть увагу, що "initial reports" - це перші звітів, але не обов'язково перші за часом.
Нарешті, розглянемо приклад з ініціалами:
Сподіваємось, ці приклади допомогли вам краще зрозуміти різницю між "initial" та "first".
Happy learning!