Instruct vs. Teach: Розбираємось у відмінностях

Привіт, підлітки! Сьогодні ми розглянемо два англійських слова, які часто плутають: "instruct" та "teach". Хоча обидва слова стосуються передачі знань, між ними є важлива різниця. "Instruct" зазвичай означає давати чіткі та конкретні вказівки, часто щодо певного завдання або дії. "Teach", з іншого боку, охоплює ширший спектр навчання, що включає пояснення, демонстрацію та розвиток розуміння теми.

Давайте розглянемо приклади:

  • Instruct: The teacher instructed the students to write an essay. (Вчитель дав учням вказівку написати твір.)
  • Teach: The teacher teaches history at the local high school. (Вчитель викладає історію в місцевій школі.)

Ще один приклад:

  • Instruct: The manual instructs users how to assemble the furniture. (Інструкція вказує користувачам, як зібрати меблі.)
  • Teach: My grandmother taught me how to knit. (Моя бабуся навчила мене в'язати.)

Зверніть увагу, що "instruct" часто використовується у формальному контексті, тоді як "teach" може використовуватися як у формальному, так і в неформальному. "Instruct" підкреслює передачу конкретних навичок або виконання певних дій, а "teach" зосереджується на більш глибокому розумінні та застосуванні знань.

Ось ще кілька прикладів для кращого розуміння:

  • Instruct: The police officer instructed the driver to pull over. (Поліцейський наказав водієві зупинитися.)
  • Teach: I'm going to teach you a new song. (Я навчу тебе нової пісні.)

Сподіваємось, тепер вам стало зрозуміліше, як використовувати ці слова! Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations