Invade vs Attack: Розбираємося з тонкощами англійської

Слова "invade" та "attack" часто використовуються як синоніми, проте між ними є важлива різниця. "Invade" описує великомасштабне вторгнення на територію з метою захоплення та контролю. Це зазвичай передбачає використання військової сили та тривале перебування на чужій території. "Attack", з іншого боку, може бути як великим, так і малим актом агресії, це може бути короткочасна атака, без обов’язкового захоплення території.

Розглянемо приклади:

  • Invade: "The army invaded the country." (Армія вторглася в країну.) Тут йдеться про масштабну військову операцію з метою захоплення країни.

  • Attack: "The soldiers attacked the enemy position." (Солдати атакували позицію противника.) Це може бути частиною більшої війни, але сама по собі атака може бути короткочасною та локалізованою.

Інший приклад:

  • Invade: "The weeds invaded the garden." (Бур’яни заполонили город.) Тут "invade" використовується в переносному значенні, описуючи поширення чогось небажаного.

  • Attack: "The dog attacked the postman." (Собака напав на листоношу.) Тут "attack" описує раптову, агресивну дію.

Ще один приклад, що демонструє відмінність:

  • Invade: "The barbarians invaded Rome." (Варвари вторглися до Риму.) Вторгнення, що мало значні наслідки.

  • Attack: "The thief attacked the old woman and stole her purse." (Злочинець напав на бабусю та вкрав її сумочку.) Швидка, цільова агресивна дія.

Таким чином, "invade" підкреслює масштаб та тривалість агресії, а також намір захопити територію, тоді як "attack" може бути як великим, так і малим актом агресії, без обов’язкового захоплення території.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations