Loyal vs. Faithful: Розбираємось у нюансах англійських слів

Привіт, підлітки! Сьогодні розглянемо два слова в англійській мові, які часто плутають: "loyal" та "faithful". Хоча обидва слова передають ідею відданості, між ними є важлива різниця. "Loyal" описує відданість людині, групі, ідеї або принципу. Це стосується постійної підтримки та вірності навіть у складних ситуаціях. Натомість, "faithful" частіше використовується для опису вірності в стосунках, зовнішній вигляд або точність. Давайте розглянемо приклади:

  • Loyal:

    • English: He was a loyal friend, always there to support me.
    • Ukrainian: Він був відданим другом, завжди готовим мене підтримати.
    • English: She remained loyal to her principles despite the pressure.
    • Ukrainian: Вона залишалася вірною своїм принципам, незважаючи на тиск.
  • Faithful:

    • English: He is a faithful husband and father.
    • Ukrainian: Він вірний чоловік і батько.
    • English: The dog was faithful to its owner until the end.
    • Ukrainian: Собака був вірним своєму господареві до кінця.
    • English: The map is faithful to the real terrain.
    • Ukrainian: Карта точно відображає місцевість.

Зауважте, що слово "faithful" може також означати "точний" або "вірний" у контексті чогось нематеріального, такого як карта чи інформація. "Loyal" ж, більше зосереджений на емоційній відданості та підтримці. Сподіваємось, тепер вам зрозуміліша різниця між цими двома словами. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations