Слова "memory" та "recollection" в англійській мові часто використовуються як синоніми, але між ними є важлива відмінність. "Memory" – це загальне поняття, що стосується здатності зберігати та відтворювати інформацію. Це може бути що завгодно – факти, події, емоції, навички. "Recollection" же описує специфічний процес згадування, часто детального та свідомого, якоїсь конкретної події або інформації з минулого. Іншими словами, "recollection" – це активний процес пригадування, тоді як "memory" – це більш пасивне поняття здатності пам'ятати.
Давайте розглянемо приклади:
"I have a good memory for faces." – "У мене гарна пам'ять на обличчя." (Тут "memory" стосується загальної здатності запам'ятовувати обличчя.)
"My recollection of the party is a little hazy." – "Мої спогади про вечірку трохи розмиті." (Тут "recollection" описує конкретний процес згадування вечірки.)
"She has vivid memories of her childhood." – "Вона має яскраві спогади з дитинства." (Знову ж таки, "memories" – це загальне поняття спогадів.)
"He struggled to recollect the name of the actor." – "Йому було важко пригадати ім'я актора." (Тут "recollect" підкреслює зусилля, що докладаються для відтворення інформації.)
Ще один нюанс: "recollection" часто використовується для опису більш значущих, емоційно насичених подій, тоді як "memory" може стосуватися і незначних речей.
Наприклад:
"I have a clear memory of what I had for breakfast." – "Я чітко пам'ятаю, що я їв на сніданок." (Звичайна, буденна подія.)
"He shared his poignant recollection of his grandfather's death." – "Він поділився своїми зворушливими спогадами про смерть дідуся." (Важлива, емоційно забарвлена подія.)
Використання "memory" та "recollection" залежить від контексту та того, який саме аспект пам'яті ви хочете підкреслити.
Happy learning!