Слова "messy" та "untidy" часто використовуються як синоніми, але між ними є важлива різниця. "Messy" описує щось брудне, забруднене, в безладі, часто з присутністю бруду чи розлитих рідин. "Untidy", з іншого боку, означає просто безладний, неохайний, але не обов'язково брудний. Головна відмінність – наявність бруду.
Давайте розглянемо приклади:
- "My room is messy." – "Моя кімната — у безладі (і брудній)." (Тут підкреслюється безлад та можлива присутність бруду).
- "My desk is messy; there are crumbs and spilled coffee everywhere." – "Мій стіл у безладі; всюди крихти та розлита кава." (Тут явно вказано на бруд).
- "His clothes are messy." – "Його одяг неохайний (і можливо брудний)." (Вказує на неохайність, яка може бути пов'язана з брудом).
- "The garden is untidy." – "Сад неохайний." (Просто неохайний, без вказівки на бруд).
- "Her hair is untidy." – "Її волосся неохайне." (Тут мова йде лише про неохайність зачіски, без бруду).
- "The apartment is untidy, but clean." – "Квартира неохайна, але чиста." (Це речення демонструє чітку різницю: речі можуть бути розкидані, але поверхні чисті).
Сподіваємось, ці приклади допомогли вам краще зрозуміти відмінність між "messy" та "untidy". Пам'ятайте, що контекст завжди важливий!
Happy learning!