На перший погляд, слова "minor" та "insignificant" можуть здатися синонімами, адже обидва вказують на щось невелике або неважливе. Проте, між ними є важлива відмінність. "Minor" означає "незначний за розміром, важливістю або рангом", але все ще має якусь присутність. "Insignificant", з іншого боку, означає "повністю без значення, не вартий уваги". Різниця полягає в ступені неважливості.
Розглянемо приклади:
У цьому випадку "minor" вказує на помилку, яка не сильно вплинула на загальну оцінку есе.
Тут "insignificant" підкреслює, що сума грошей була настільки малою, що її можна вважати практично нульовою.
Ще один приклад:
На відміну від головного героя, цей персонаж має меншу роль, але все одно присутній у розповіді.
У цьому випадку "insignificant" підкреслює, що його участь була настільки малою, що її можна проігнорувати.
Отже, пам'ятайте про цю важливу відмінність між "minor" та "insignificant" під час написання та розмови англійською.
Happy learning!