Modest vs. Humble: Розбираємось у відмінностях

Привіт, підлітки! Сьогодні ми розглянемо два слова англійської мови, які часто плутають: "modest" та "humble". Хоча обидва слова стосуються скромності, між ними є важлива різниця. "Modest" описує когось, хто не хвалиться своїми досягненнями та не виставляє напоказ свої переваги. Це скоріше про те, щоб не бути занадто самовпевненим. "Humble", з іншого боку, має глибше значення. Це про смирення, визнання власних недоліків та повагу до інших. Людина, яка є "humble", часто демонструє співчуття та емпатію.

Ось кілька прикладів:

  • Modest: "She's very modest about her achievements." (Вона дуже скромна щодо своїх досягнень.)
  • Humble: "He was a humble man who always helped others." (Він був скромною людиною, яка завжди допомагала іншим.)

Ще один приклад:

  • Modest: "He gave a modest estimate of the cost." (Він дав скромну оцінку вартості.)
  • Humble: "Her humble beginnings didn't stop her from achieving her dreams." (Її скромне походження не завадило їй досягти своїх мрій.)

Зауважте, що "modest" може також описувати щось невелике за розміром або кількістю, наприклад, "a modest house" (скромний будинок). "Humble" зазвичай не використовується в такому контексті.

Отже, запам'ятайте: "modest" – це про скромність у поведінці та оцінках, а "humble" – про глибоке смирення та повагу до інших.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations