Money vs. Cash: Розбираємось у нюансах англійської

Слова "money" та "cash" в англійській мові часто використовуються як взаємозамінні, але між ними є важлива різниця. "Money" – це загальний термін для будь-яких фінансових коштів, включаючи готівку, чеки, кредитні картки, банківські перекази тощо. "Cash" ж позначає виключно готівкові гроші – банкноти та монети. Тож, "cash" – це підвид "money".

Розглянемо приклади:

  • "I don't have much money." (У мене не багато грошей.) Це загальне твердження про фінансовий стан. Воно не уточнює, чи йдеться про готівку, чи про кошти на банківському рахунку.

  • "I need to get some cash from the ATM." (Мені потрібно зняти готівку з банкомату.) Тут ясно вказано, що потрібні саме готівкові гроші.

  • "She paid for the groceries with cash." (Вона заплатила за продукти готівкою.) Знову ж таки, підкреслюється використання саме банкнот та монет.

  • "He invested his money wisely." (Він розумно інвестував свої гроші.) Це стосується загального статку, а не тільки готівки.

  • "The company's money is invested in stocks." (Гроші компанії інвестовані в акції.) В цьому реченні "money" включає всі активи компанії.

Отже, запам'ятайте: "money" – це широке поняття, а "cash" – це його конкретна, готівкова форма. Правильне використання цих слів показує ваше розуміння англійської граматики та лексики.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations