Mysterious vs. Enigmatic: Розгадуємо таємниці англійської лексики

Хоча обидва слова, "mysterious" та "enigmatic", перекладаються українською як "таємничий", між ними є важлива різниця. "Mysterious" описує щось, що просто незрозуміле, невідоме, викликає цікавість через свою загадковість. "Enigmatic", з іншого боку, вказує на щось таємниче, що навмисно приховує свою природу, має складну і заплутану загадку, яку важко розгадати. Простіше кажучи, "mysterious" – це загадка, а "enigmatic" – це головоломка.

Розглянемо приклади:

  • "The old house was mysterious." (Старий будинок був таємничим.) – Тут мова йде про загадковість самого будинку, можливо, через його занедбаний стан або історію. Ми не знаємо, що саме робить його таємничим, але відчуваємо це.

  • "Her smile was enigmatic." (Її усмішка була загадковою.) – У цьому випадку усмішка навмисно приховує справжні емоції. Вона інтригує, бо ми не можемо зрозуміти, що вона означає. Це навмисна загадка.

Ще один приклад:

  • "The disappearance of the painting was mysterious; no one could explain it." (Зникнення картини було таємничим; ніхто не міг цього пояснити.) – Зникнення є загадковим, бо його причина невідома.

  • "His enigmatic response left everyone wondering what he really meant." (Його загадкова відповідь змусила всіх гадати, що він насправді мав на увазі.) – Відповідь навмисно нерозкрита, вона задумана так, щоб викликати питання та інтригу.

Ось ще кілька прикладів для кращого розуміння:

  • Mysterious creature: Таємнича істота (про яку ми мало знаємо).
  • Enigmatic personality: Загадкова особистість (яка навмисно приховує свої справжні наміри).
  • Mysterious disappearance: Таємниче зникнення (причина невідома).
  • Enigmatic smile: Загадкова усмішка (приховує справжні почуття).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations