Native vs. Local: Розбираємося з тонкощами англійської лексики

Слова "native" та "local" часто плутають, оскільки обидва стосуються місця чи походження. Однак між ними є важлива різниця. "Native" зазвичай описує те, що є природним, вродженим, або належить до місця народження. "Local", з іншого боку, описує щось, що знаходиться поблизу, є характерним для певного регіону чи місцевості. Простіше кажучи, "native" стосується походження, а "local" – розташування.

Ось декілька прикладів, які проілюструють різницю:

  • Native speaker: Це той, хто говорить мовою з дитинства, як рідною. (Це носій мови.)

  • Native language: Мова, якою людина говорить з дитинства. (Рідна мова.)

  • Native country: Країна, в якій людина народилася. (Країна народження.)

  • Local shop: Магазин, розташований неподалік. (Місцевий магазин.)

  • Local news: Новини з вашого регіону. (Місцеві новини.)

  • Local cuisine: Страви, характерні для певного регіону. (Місцева кухня.)

Погляньмо на приклади речень, які ще краще покажуть відмінність:

  • "She's a native of Brazil, but she currently lives in Canada." (Вона родом з Бразилії, але зараз живе в Канаді.)
  • "The local bakery makes delicious bread." (Місцевий пекарня випікає смачний хліб.)
  • "He speaks English as a native language." (Він розмовляє англійською як рідною мовою.)
  • "We visited a few local attractions during our trip." (Під час поїздки ми відвідали кілька місцевих пам'яток.)

Навіть якщо щось є "local", воно не обов'язково є "native". Наприклад, певний вид рослини може бути "local" до певного регіону, але він може бути завезений з іншої частини світу, а отже, не бути "native" до цього регіону.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations