Слова "object" та "protest" часто плутають учні англійської, адже обидва звучать схоже і, здається, мають відношення до висловлювання незадоволення. Проте, їхнє значення кардинально різниться. "Object" означає заперечувати, висловлювати незгоду з чимось, зазвичай більш спокійно та формально. "Protest", з іншого боку, це активний вияв невдоволення, часто масовий і публічний.
Розглянемо приклади:
Object: "I object to your proposal." (Я заперечую проти вашої пропозиції.) Тут мова йде про спокійне висловлення незгоди, без агресії.
Object: "He objected to the changes in the schedule." (Він заперечував проти змін у розкладі.) Знову ж таки, це формальне вираження незгоди.
Protest: "Students protested against the new rules." (Студенти протестували проти нових правил.) Це вже активний вияв невдоволення, можливо, з маршами, плакатами тощо.
Protest: "They held a protest march against the war." (Вони провели протестний марш проти війни.) Це яскравий приклад масового публічного протесту.
Отже, головна відмінність полягає в масштабі та інтенсивності вираження незадоволення. "Object" – це скоріше індивідуальне, спокійне заперечення, тоді як "protest" – це колективний, часто бурхливий вияв протесту.
Happy learning!