Offer vs. Provide: Розбираємось у тонкощах англійських слів

Привіт, юні любителі англійської! Сьогодні ми розглянемо два слова, які часто плутають: "offer" та "provide". Хоча обидва слова означають "пропонувати", між ними є важлива різниця. "Offer" означає пропонувати щось конкретне, можливо, з очікуванням відповіді чи прийняття пропозиції. Натомість, "provide" означає надавати щось необхідне, забезпечувати чимсь. Зазвичай це не передбачає очікування відповіді.

Давайте розглянемо приклади:

  • Offer:

    • English: He offered me a job.
    • Ukrainian: Він запропонував мені роботу.
    • English: She offered to help.
    • Ukrainian: Вона запропонувала допомогти.
  • Provide:

    • English: The school provides education for children.
    • Ukrainian: Школа забезпечує освіту для дітей.
    • English: They provided food and water to the refugees.
    • Ukrainian: Вони забезпечили біженців їжею та водою.

Зауважте, що в реченнях з "offer" є елемент вибору – прийняти чи відхилити пропозицію. В реченнях з "provide" йдеться про надання чогось необхідного, без припущення на вибір.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations