Слова "outside" та "exterior" в англійській мові часто використовуються для опису того, що знаходиться поза чимсь, але між ними є важлива відмінність. "Outside" – це більш загальне слово, яке описує місце або простір поза будівлею, кімнатою чи якимось об'єктом. "Exterior", з іншого боку, має більш формальний відтінок та найчастіше використовується для опису зовнішньої поверхні або сторони чогось, особливо будівель чи предметів. Простіше кажучи, "outside" – це десь "назовні", а "exterior" – це зовнішній вигляд або оболонка.
Ось кілька прикладів, які допоможуть вам краще зрозуміти різницю:
"It's cold outside." (На вулиці холодно.) Тут "outside" вказує на місце – просто назовні.
"The exterior of the house is painted blue." (Зовнішній вигляд будинку пофарбований у синій колір.) Тут "exterior" описує зовнішню поверхню будинку.
"Let's play outside." (Давайте пограємо на вулиці.) Знову ж таки, "outside" вказує на місце гри.
"The car's exterior is damaged." (Зовнішність машини пошкоджена.) "Exterior" тут відноситься до зовнішньої частини автомобіля.
"I left my shoes outside the door." (Я залишив своє взуття за дверима.) "Outside" вказує на місце розташування взуття відносно дверей.
"The building's exterior is made of brick." (Зовнішня сторона будівлі зроблена з цегли.) "Exterior" описує матеріал, з якого зроблена зовнішня стіна.
Ще один нюанс: "outside" може також використовуватися у переносному значенні, наприклад, "outside my area of expertise" (за межами моєї компетенції). "Exterior" такого переносного значення не має.
Happy learning!