Possible vs. Feasible: Розбираємось у нюансах англійської

Привіт, підлітки! Сьогодні розглянемо два слова, які часто плутають навіть ті, хто вже добре знає англійську – це "possible" та "feasible". Хоча обидва слова передають ідею чогось здійсненного, між ними є важлива різниця. "Possible" означає, що щось може статися теоретично, є шанс, що це станеться. "Feasible", з іншого боку, означає, що щось можливо зробити на практиці, враховуючи наявні ресурси та обмеження. Тобто, щось може бути "possible", але не "feasible".

Наприклад:

  • "It's possible to travel to Mars one day." – "Одного дня подорож на Марс може стати реальністю." (Теоретично можливо, але на практиці ще ні.)
  • "It's not feasible to travel to Mars with our current technology." – "Подорож на Марс з нашими нинішніми технологіями нездійсненна." (Немає необхідних ресурсів та технологій.)

Ще один приклад:

  • "It's possible to learn to play the guitar in a year." – "Можливо навчитися грати на гітарі за рік." (Теоретично можливо, залежить від старанності.)
  • "It's feasible to learn basic chords in a year." – "Здійсненно вивчити базові акорди за рік." (Це реально, враховуючи доступність уроків та часу.)

Отже, запам'ятайте: "possible" – це теоретична можливість, а "feasible" – практична здійсненність, враховуючи обставини. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations