На перший погляд, слова "reverse" та "opposite" можуть здатися синонімами, але це не так. Хоча обидва слова стосуються протилежності, вони застосовуються в різних контекстах. "Reverse" найчастіше описує зворотний процес або протилежний напрямок дії, тоді як "opposite" вказує на протилежність за якістю, положенням чи значенням.
Розглянемо приклади:
Reverse: "He reversed the car." (Він задкував машину.) Тут "reverse" описує зміну напрямку руху. Інший приклад: "The decision was reversed." (Рішення було скасоване/переглянуто.) У цьому випадку "reverse" означає скасування попередньої дії.
Opposite: "Black is the opposite of white." (Чорний – це протилежність білого.) Тут "opposite" показує протилежність кольорів. Ще один приклад: "They live on opposite sides of the street." (Вони живуть на протилежних сторонах вулиці.) У цьому випадку йдеться про протилежне розташування.
Ось ще декілька прикладів, щоб краще зрозуміти різницю:
Помітили різницю? "Reverse" часто стосується дії, процесу або напрямку, тоді як "opposite" – до характеристик, положення або концепцій.
Happy learning!