Sad vs. Sorrowful: Розбираємося з різницею

Привіт, юні шанувальники англійської! Сьогодні ми розглянемо два слова, які часто плутають – "sad" та "sorrowful". Хоча обидва слова описують стан смутку, є між ними ключова різниця. "Sad" – це загальне слово, яке описує легкий сум, невеличкий жаль. Це щось повсякденне, тимчасове. "Sorrowful", з іншого боку, описує глибокий, тривалий та інтенсивний смуток, часто пов'язаний з великою втратою. Це більш формальне та ліричне слово.

Ось кілька прикладів:

  • "I feel sad because it's raining." – "Мені сумно, бо йде дощ." (Тут "sad" виражає легкий, тимчасовий сум.)

  • "She was sorrowful after the death of her grandmother." – "Вона сумувала після смерті бабусі." (Тут "sorrowful" передає глибокий, тривалий біль.)

  • "He felt sad about failing the test." - "Йому було сумно через провал на тесті." (Легкий, тимчасовий сум.)

  • "The sorrowful music touched my heart." - "Сумна музика зворушила моє серце." (Глибокий, інтенсивний сум, який передає музика.)

  • "The sad clown made the children cry." - "Сумуючий клоун розплакав дітей." (Тут "sad" описує видимий стан, викликаний зовнішніми обставинами.)

  • "Her sorrowful eyes reflected her deep grief." - "Її сумовиті очі відображали її глибокий біль." (Глибокий, внутрішній сум, виражений через очі.)

Запам'ятайте: "sad" – це щоденне слово, яке використовується для опису звичайного смутку, тоді як "sorrowful" – більш виражене та інтенсивне відчуття горя та смутку.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations