Слова "sleepy" та "drowsy" в англійській мові обидва описують стан сонливості, але мають певні відмінності. "Sleepy" — це загальне слово, яке означає бажання спати, відчуття втоми, що призводить до бажання лягти спати. "Drowsy", з іншого боку, описує стан сонливості, що супроводжується відчуттям млявості та труднощами зосередитися. Це більш інтенсивний стан, ніж просто "sleepy".
Давайте розглянемо це на прикладах:
"I'm sleepy. I think I'll go to bed." — Я сонний. Думаю, піду спати. (Тут "sleepy" просто вказує на бажання спати)
"After a long day at school, I felt drowsy and couldn't concentrate on my homework." — Після довгого дня в школі я відчував себе сонним і не міг зосередитися на домашньому завданні. (Тут "drowsy" описує більш інтенсивний стан сонливості, що впливає на концентрацію.)
Ще один приклад:
"The warm sun made me feel sleepy." — Тепле сонце зробило мене сонним. (Просте, легке відчуття сонливості)
"The medicine made me drowsy, so I couldn't drive." — Ліки зробили мене сонливим, тому я не міг сідати за кермо. (Сонливість як побічний ефект, що впливає на здатність керувати автомобілем.)
Запам'ятайте, що хоча обидва слова передають ідею сонливості, "drowsy" підкреслює стан млявості та труднощів з концентрацією, тоді як "sleepy" є більш загальним та менш інтенсивним терміном.
Happy learning!