Space vs. Room: Розбираємося з двома англійськими словами

Слова "space" та "room" часто плутають, оскільки обидва стосуються місця. Однак, вони мають дещо різне значення. "Space" — це загальне поняття, що означає порожнє місце, простір. "Room", навпаки, це конкретна, обмежена ділянка простору, зазвичай закрита стінами – кімната. Простіше кажучи, "room" – це завжди "space", але "space" не завжди "room".

Давайте розглянемо приклади:

  • There's not much space in the car. (У машині не багато місця.) Тут "space" описує загальний обсяг місця всередині автомобіля.

  • We need more space to dance. (Нам потрібно більше місця для танців.) Знову ж таки, "space" – це загальний простір, необхідний для танців.

  • My bedroom is a small room. (Моя спальня – маленька кімната.) Тут "room" – це конкретна кімната, обмежена стінами.

  • Is there a spare room in the house? (Чи є вільна кімната в будинку?) "Room" означає тут окрему кімнату в будинку.

  • The spaceship has enough space for the crew. (У космічному кораблі достатньо місця для екіпажу.) "Space" – це об'єм всередині космічного корабля.

  • There's plenty of space to spread out your things. (Є багато місця, щоб розкласти свої речі.) "Space" – вільний простір для розкладання речей.

  • The artist needs more space to paint a bigger picture. (Художнику потрібно більше місця, щоб намалювати більшу картину.) "Space" – це вільний простір на полотні або в майстерні.

Ще один нюанс: "space" може також стосуватися космічного простору (outer space). "Room" такого значення не має.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations