Spoil vs Ruin: Розбираємося з двома схожими, але різними словами

Хоча слова "spoil" та "ruin" часто використовуються як синоніми і можуть здаватися взаємозамінними, між ними є важлива різниця. "Spoil" частіше описує щось, що втрачає якість, стає менш приємним або псується, тоді як "ruin" вказує на повне руйнування або знищення чогось цінного. "Spoil" може стосуватися речей, їжі, а також настрою, тоді як "ruin" зазвичай застосовується до більш серйозних речей – репутації, планів, життя.

Давайте розглянемо приклади:

Spoil:

  • English: The rain spoiled our picnic.
  • Ukrainian: Дощ зіпсував наш пікнік.

Тут дощ не знищив пікнік повністю, але зробив його неприємним.

  • English: Don't spoil the surprise!
  • Ukrainian: Не псуй сюрприз!

Тут мова йде про те, щоб не зіпсувати радість від несподіванки.

  • English: The milk spoiled in the heat.
  • Ukrainian: Молоко зіпсувалося в спеку.

Тут молоку завдано непоправної шкоди, але воно не зруйновано повністю.

Ruin:

  • English: The storm ruined the harvest.
  • Ukrainian: Буря зруйнувала врожай.

В цьому випадку врожай повністю втрачено.

  • English: His gambling ruined him financially.
  • Ukrainian: Його гра в азартні ігри розорила його фінансово.

Тут йдеться про повне руйнування фінансового стану.

  • English: The scandal ruined his reputation.
  • Ukrainian: Скандал зруйнував його репутацію.

Його репутація повністю знищена.

Ще один важливий аспект: "spoil" часто використовується в контексті псування чогось дітьми, наприклад: "The children spoiled their toys." (Діти зіпсували свої іграшки). Ви навряд чи скажете "The children ruined their toys." хоча, можливо, в якомусь екстремальному випадку, це і буде можливим.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations