Stick vs. Adhere: Два англійські слова, що потребують пояснень

Слова "stick" та "adhere" часто плутають учні англійської, адже обидва вони передають ідею прилипання або прикріплення. Проте, є важлива різниця в їх використанні. "Stick" є більш неформальним та загальним словом, що описує процес прилипання чогось до чогось іншого, часто тимчасово. "Adhere", навпаки, звучить більш формально і часто вказує на міцне, постійне прилипання або дотримання правил чи принципів.

Давайте розглянемо приклади:

  • Stick: "The stamp stuck to the envelope." (Марка прилипла до конверта.) Це простий, повсякденний приклад. Марка може легко відклеїтися.
  • Stick: "My shoes are stuck in the mud." (Моє взуття застрягло в багнюці.) Тут "stick" описує застрягання, а не просто прилипання.
  • Adhere: "The glue adheres strongly to the wood." (Клей міцно прилипає до дерева.) Це вказує на міцне, надійне з'єднання.
  • Adhere: "We must adhere to the rules of the game." (Ми повинні дотримуватися правил гри.) Тут "adhere" стосується дотримання правил, а не фізичного прилипання.

Ще один нюанс: "stick" може використовуватись як дієслово з різними значеннями (наприклад, "встромити", "приклеїти"), тоді як "adhere" майже завжди означає "прилипати" або "дотримуватися".

Ось ще кілька прикладів для закріплення матеріалу:

  • Stick: "The poster stuck to the wall with tape." (Плакат приклеївся до стіни за допомогою скотчу.)
  • Adhere: "The paint must adhere properly for a durable finish." (Фарба повинна належним чином прилипати для довговічного покриття.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations