Unnecessary vs. Superfluous: Розбираємося з двома схожими словами

Слова "unnecessary" та "superfluous" часто плутають, адже вони обидва означають щось зайве, непотрібне. Проте, є тонке розрізнення між ними. "Unnecessary" вказує на те, що щось не є потрібним для досягнення певної мети або для правильної функції. "Superfluous", з іншого боку, підкреслює надлишок, щось понад те, що потрібно, навіть якщо воно й не шкідливе. Це більше про надмірність, ніж про повну непотрібність.

Давайте розглянемо приклади:

  • Unnecessary:
    • English: "He made unnecessary comments during the meeting."
    • Ukrainian: "Він зробив непотрібні коментарі під час наради."
    • English: "This step in the process is unnecessary."
    • Ukrainian: "Цей крок у процесі є непотрібним."

У цих прикладах непотрібні коментарі та крок заважають або не потрібні для досягнення мети.

  • Superfluous:
    • English: "There were superfluous details in her report."
    • Ukrainian: "У її звіті були зайві деталі."
    • English: "The extra buttons on the shirt were superfluous."
    • Ukrainian: "Зайві гудзики на сорочці були надлишковими."

Тут зайві деталі та гудзики не заважають, але вони не є суттєвими та є просто надлишком.

Отже, головна різниця полягає в тому, що "unnecessary" підкреслює повну непотрібність, а "superfluous" – надлишок, щось понад необхідне. Пам'ятайте про цю відмінність, щоб використовувати ці слова правильно!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations