Update vs. Refresh: Два англійських слова, які часто плутають

Часто, вивчаючи англійську, ми стикаємося зі словами, які здаються схожими за значенням, але мають тонкі відмінності. Сьогодні розберемо два таких слова: "update" та "refresh". Хоча обидва стосуються оновлення інформації, вони використовуються в різних контекстах. "Update" означає внесення змін, доповнень або корекцій до існуючої інформації, тоді як "refresh" означає оновлення, щоб отримати найсвіжішу версію чогось, без внесення суттєвих змін.

Наприклад, "update" використовується, коли ви додаєте нову інформацію до вже існуючого документа. Скажімо, ви пишете реферат і додаєте нові факти – це буде "update".

  • English: I need to update my resume with my new skills.
  • Ukrainian: Мені потрібно оновити своє резюме новими навичками.

Або, якщо ви оновлюєте програмне забезпечення, додаючи нові функції або виправляючи помилки, це також "update".

  • English: The software needs an update to fix the bug.
  • Ukrainian: Програмному забезпеченню потрібне оновлення, щоб виправити помилку.

З іншого боку, "refresh" – це швидке оновлення, щоб побачити найсвіжішу версію. Наприклад, ви оновлюєте сторінку в браузері, щоб побачити останні коментарі – це "refresh".

  • English: I need to refresh this webpage to see the latest comments.
  • Ukrainian: Мені потрібно оновити цю веб-сторінку, щоб побачити останні коментарі.

Або, коли ви випиваєте склянку холодної води, щоб освіжитися – це теж "refresh".

  • English: I need to refresh myself with a glass of cold water.
  • Ukrainian: Мені потрібно освіжитися склянкою холодної води.

Ключова різниця полягає в тому, що "update" передбачає зміну існуючої інформації, додавання нових даних, а "refresh" – отримання найактуальнішої версії без суттєвих змін до самої інформації.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations