Часто слова "version" та "edition" плутають навіть досвідчені англомовці. Хоча обидва слова стосуються різних форм чогось, вони мають важливі відмінності. "Version" описує різні варіанти одного й того ж самого, які можуть відрізнятися змістом, функціями або дизайном. "Edition" ж, як правило, стосується різних випусків однієї й тієї ж книги, газети чи програмного забезпечення, які можуть мати різний номер, дату випуску або додатковий контент. Головна різниця полягає в тому, що "version" фокусується на внутрішніх відмінностях, тоді як "edition" – на зовнішніх, пов'язаних з випуском.
Давайте розглянемо приклади:
Version: "This is the beta version of the game, so it might have some bugs." (Це бета-версія гри, тому в ній можуть бути деякі помилки.) Тут мова йде про функціональні відмінності від повної версії.
Version: "I prefer the shorter version of the story." (Я віддаю перевагу коротшій версії історії.) Тут різниця в самому змісті.
Edition: "I bought the first edition of this book; it's a collector's item." (Я купив перше видання цієї книги; це колекційний екземпляр.) Тут акцент на тому, що це саме перший випуск.
Edition: "The newspaper's evening edition includes the latest news." (Вечірнє видання газети містить останні новини.) Різниця тут у часі випуску та, можливо, у наповненні.
Version: "She told me a different version of the events." (Вона розповіла мені іншу версію подій.) Тут йдеться про різні інтерпретації одних і тих же подій.
Edition: "This is a special anniversary edition of the software, with extra features." (Це спеціальне ювілейне видання програмного забезпечення з додатковими функціями.) Тут акцент на особливих характеристиках саме цього випуску.
Щоб краще зрозуміти різницю, уявіть собі гру. Можна мати кілька версій цієї гри (наприклад, для ПК, для консолей), але кожна з цих версій може мати різні видання (стандартне, колекційне тощо).
Happy learning!