Хоча слова "yearning" та "longing" часто використовуються як синоніми, і обидва передають відчуття туги, бажання чогось, між ними є важлива відмінність. "Yearning" зазвичай описує глибоке, інтенсивне та часто болісне бажання чогось недоступного, часто пов'язане з минулим або втраченим. "Longing", з іншого боку, є більш загальним терміном, що описує бажання чогось, що може бути і доступним, і недоступним, і не обов'язково пов'язане з таким сильним емоційним болем.
Погляньмо на приклади:
Yearning: "She felt a deep yearning for her childhood home." (Вона відчувала глибоку тугу за своїм дитячим домом.) Це бажання пов'язане з минулим, з втраченим досвідом, і воно досить болісне.
Longing: "He longed for a vacation." (Він тужив за відпусткою.) Це бажання чогось, що потенційно можливо отримати, воно не обов'язково пов'язане з сильним емоційним переживанням.
Ось ще приклади, щоб краще зрозуміти відмінність:
Yearning: "I have a yearning for the taste of my grandmother's apple pie." (Я відчуваю сильну тугу за смаком яблучного пирога моєї бабусі.) Зверніть увагу на інтенсивність бажання.
Longing: "I'm longing for a warm sunny day." (Я тужу за теплим сонячним днем.) Це більш загальне бажання, без такого сильного емоційного забарвлення.
Таким чином, "yearning" підкреслює інтенсивність і біль, пов'язаний з бажанням, тоді як "longing" є більш нейтральним терміном, що описує просте бажання. Вибір між цими словами залежить від контексту та сили емоцій, які ви хочете передати.
Happy learning!