Yearning vs. Longing: Розбираємося з нюансами англійської

Хоча слова "yearning" та "longing" часто використовуються як синоніми, і обидва передають відчуття туги, бажання чогось, між ними є важлива відмінність. "Yearning" зазвичай описує глибоке, інтенсивне та часто болісне бажання чогось недоступного, часто пов'язане з минулим або втраченим. "Longing", з іншого боку, є більш загальним терміном, що описує бажання чогось, що може бути і доступним, і недоступним, і не обов'язково пов'язане з таким сильним емоційним болем.

Погляньмо на приклади:

  • Yearning: "She felt a deep yearning for her childhood home." (Вона відчувала глибоку тугу за своїм дитячим домом.) Це бажання пов'язане з минулим, з втраченим досвідом, і воно досить болісне.

  • Longing: "He longed for a vacation." (Він тужив за відпусткою.) Це бажання чогось, що потенційно можливо отримати, воно не обов'язково пов'язане з сильним емоційним переживанням.

Ось ще приклади, щоб краще зрозуміти відмінність:

  • Yearning: "I have a yearning for the taste of my grandmother's apple pie." (Я відчуваю сильну тугу за смаком яблучного пирога моєї бабусі.) Зверніть увагу на інтенсивність бажання.

  • Longing: "I'm longing for a warm sunny day." (Я тужу за теплим сонячним днем.) Це більш загальне бажання, без такого сильного емоційного забарвлення.

Таким чином, "yearning" підкреслює інтенсивність і біль, пов'язаний з бажанням, тоді як "longing" є більш нейтральним терміном, що описує просте бажання. Вибір між цими словами залежить від контексту та сили емоцій, які ви хочете передати.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations