Слова "zest" та "energy" часто використовуються як синоніми, особливо коли йдеться про бадьорість та активність. Проте між ними є важлива відмінність. "Energy" стосується загальної фізичної та ментальної сили, здатності до дії. "Zest", навпаки, описує ентузіазм, захоплення та радість від чогось. Це більше про позитивний настрій та емоційне залучення, ніж просто про фізичну силу.
Погляньмо на приклади:
"I have a lot of energy today, so I'm going to clean my room and then go for a run." – "У мене сьогодні багато енергії, тому я приберу в кімнаті, а потім піду побігаю." (Тут "energy" описує фізичну спроможність.)
"She approached the project with great zest." – "Вона підійшла до проекту з великим завзяттям/запалом." (Тут "zest" показує ентузіазм та захоплення.)
"He's full of energy after his holiday." – "Він сповнений енергії після відпустки." (Загальна бадьорість після відпочинку.)
"Cooking is something she does with such zest!" – "Готування – це те, що вона робить з таким ентузіазмом!" (Емоційне залучення до процесу.)
Ще один спосіб зрозуміти різницю – уявити собі людину, яка біжить марафон. Вона має багато energy (енергії), щоб фізично подолати дистанцію. Але zest (запал) – це те, що мотивує її бігти, навіть коли їй важко.
Зверніть увагу на те, що "zest" часто використовується з дієсловами, які передають ентузіазм та активну участь: to approach with zest, to do something with zest.
Happy learning!