Слова "zesty" та "spicy" часто використовуються для опису смаку їжі, але між ними є важлива різниця. "Spicy" описує гострий, пекучий смак, завдяки наявності перцю чи інших гострих інгредієнтів. "Zesty", з іншого боку, описує яскравий, свіжий, інтенсивний смак, який може бути пов'язаний з кислинкою, цитрусовими нотками або іншими пряними, але не обов'язково гострими, інгредієнтами. Тобто, "zesty" може бути гострим, але не обов'язково, а "spicy" завжди гостре.
Ось кілька прикладів, щоб краще зрозуміти різницю:
Spicy: "The curry was incredibly spicy; I couldn't finish it." (Карі було неймовірно гострим; я не зміг його доїсти.)
Zesty: "The lemon dressing gave the salad a zesty flavor." (Лимонний соус надав салату яскравий смак.)
Spicy: "She added a pinch of chili flakes to make the sauce spicy." (Вона додала щіпку перцевих пластівців, щоб зробити соус гострим.)
Zesty: "The grapefruit juice had a wonderfully zesty taste." (Сік грейпфрута мав чудовий, яскравий смак.)
Помітили різницю? "Spicy" завжди вказує на гостроту, тоді як "zesty" описує більш широкий спектр інтенсивних та яскравих смаків. Це може бути гострота, але також кислинка, свіжість та багато інших відчуттів. Наприклад, "zesty" добре підходить для опису цитрусових фруктів, імбиру, або навіть деяких трав.
Happy learning!