اکثر انگریزی سیکھنے والوں کو "arrange" اور "organize" الفاظ میں فرق سمجھنے میں دشواری ہوتی ہے۔ دونوں الفاظ کا مطلب "ترتیب دینا" یا "سجانا" ہے، لیکن ان کے استعمال میں باریکی فرق ہے۔ "Arrange" کا مطلب ہے کسی چیز کو مخصوص ترتیب میں رکھنا، جیسے کہ میز پر چیزیں رکھنا یا کسی تقریب کا پروگرام بنانا۔ دوسری جانب، "organize" کا مطلب ہے کسی کام کو منظم کرنا، یا کسی گروہ کو منظم کرنا، جیسے کہ ایک پروجیکٹ کو منظم کرنا یا ایک کلب کی سرگرمیاں منظم کرنا۔ یعنی "arrange" زیادہ تر چیزوں کی جسمانی ترتیب سے متعلق ہے جبکہ "organize" زیادہ تر کاموں یا گروہوں کی منظم ترتیب سے متعلق ہے۔
مثال کے طور پر:
Arrange: "I arranged the flowers in a vase." (میں نے پھولوں کو گلدان میں سجایا۔)
Organize: "She organized a fundraising event for the school." (اس نے اسکول کے لیے فنڈ ریزنگ ایونٹ منظم کیا۔)
Arrange: "He arranged the books on the shelf alphabetically." (اس نے کتابوں کو المیابی ترتیب سے شیلف پر رکھا۔)
Organize: "We need to organize our thoughts before writing the essay." (ہمیں مضمون لکھنے سے پہلے اپنے خیالات کو منظم کرنے کی ضرورت ہے۔)
Arrange: "They arranged a meeting with the client." (انہوں نے کلائنٹ کے ساتھ ایک میٹنگ کا انتظام کیا۔)
Organize: "He organized his notes into different categories." (اس نے اپنے نوٹس کو مختلف زمروں میں منظم کیا۔)
Arrange: "Let's arrange a picnic for next weekend." (آئیے آئندہ ہفتے کے آخر میں پکنک کا انتظام کرتے ہیں۔)
Organize: "The teacher organized the classroom into learning centers." (استاد نے کلاس روم کو لرننگ سینٹرز میں منظم کیا۔)
Happy learning!