Bewilder vs Confuse: کیا فرق ہے؟

اردو بولنے والے نوجوانوں کے لیے انگریزی زبان بہت مشکل ہو سکتی ہے، خاص طور پر جب دو الفاظ تقریباً ایک جیسے معنی رکھتے ہوں لیکن ان کے استعمال میں فرق ہو۔ آج ہم دو ایسے ہی الفاظ پر بات کریں گے: "Bewilder" اور "Confuse"۔ دونوں کا مطلب الجھانا یا پریشان کرنا ہے، لیکن ان کا استعمال مختلف صورتحال میں کیا جاتا ہے۔ "Bewilder" کا مطلب ہے کسی کو اس قدر الجھانا کہ وہ سمجھ نہ سکے کہ کیا ہو رہا ہے۔ یہ ایک زیادہ شدید اور مکمل الجھن کو ظاہر کرتا ہے۔ جبکہ، "Confuse" کا مطلب ہے کسی کو الجھانا، لیکن یہ الجھن اتنی شدید نہیں ہوتی جتنی کہ "Bewilder" میں ہوتی ہے۔

مثال کے طور پر:

  • Bewilder: The complex instructions completely bewildered him. (ان پیچیدہ ہدایات نے اسے مکمل طور پر الجھا دیا۔)
  • Confuse: The similar-sounding words confused me. (مشابہ لگنے والے الفاظ نے مجھے الجھا دیا۔)

دوسری مثال:

  • Bewilder: He was bewildered by the sudden change of events. (وہ واقعات کی اچانک تبدیلی سے بہت الجھ گیا۔)
  • Confuse: I am confused about the directions. (میں ہدایات کے بارے میں الجھا ہوا ہوں۔)

دیکھیں، پہلی مثال میں، شخص مکمل طور پر الجھا ہوا ہے، جبکہ دوسری مثال میں، الجھن معمولی ہے۔ "Bewilder" کا استعمال زیادہ شدید الجھن کے لیے کیا جاتا ہے، جبکہ "Confuse" عام الجھن کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ آپ "Bewildered" کو "utterly confused" یا "completely lost" کے طور پر سمجھ سکتے ہیں۔ یاد رکھیں کہ یہ فرق لفظوں کے استعمال کو سمجھنے میں مددگار ثابت ہوگا۔

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations